[Next Chapter] [Table of Contents] [Previous Chapter]
170. The man who thinks from natural light alone is unable to comprehend that there is any thing in heaven like what is in the world; and for the reason that from natural light he has previously thought, and established himself in the idea, that angels are nothing but minds, and that minds are like ethereal breaths, having no senses like those of men, thus no eyes, and if no eyes no objects of sight; and yet the angels have every sense that a man has, and far more exquisite senses; and the light by which angels see is far brighter than the light by which man sees. That angels are men in the most complete form, and enjoy every sense, may be seen above (n. 73-77); and that the light in heaven is far brighter than the light in the world (n. 126- 132).
171. The nature of the objects that are visible to angels in heaven cannot be described in a few words. For the most part they are like things on earth, but in form far more perfect, and in number more abundant. That such things exist in the heavens is evident from things seen by the prophets, -- as by Ezekiel in relation to the new temple and the new earth (as described from chaps. xl. to xlviii.); by Daniel (from chap. vii. to xii.); by John (from the first chapter of the Apocalypse to the last); and by others, as described both in the historic and the prophetic part of the Word. These things were seen by them when heaven was open to them, and heaven is said to be opened when the interior sight, which is the sight of man's spirit, is opened. For what is in the heavens cannot be seen by the eyes of a man's body, but are seen by the eyes of his spirit; and when it seems good to the Lord these are opened, and man is then withdrawn from the natural light that he is in from the bodily senses and is raised up into spiritual light, which he is in from his spirit. In that light the things in heaven have been seen by me.
172. But although the things seen in heaven are in large part like those on the earth, in essence they are unlike them; for the things in heaven come forth from the sun of heaven, and those on the earth from the sun of the world. The things that come forth from the sun of heaven are called spiritual; those that come forth from the sun of the world are called natural.
173. The things that come forth in heaven do not come forth in the same manner as those on the earth. All things in heaven come forth from the Lord in correspondence with the interiors of the angels. For angels have both interiors and exteriors. All things in their interiors have relation to love and faith, thus to the will and understanding, since the will and understanding are their receptacles; while their exteriors correspond to their interiors. That exterior things correspond to interior things may be seen above (n. 87-115). This is illustrated by what has been said above about the heat and light of heaven,that angels have heat in accordance with the quality of their love, and light in accordance with the quality of their wisdom (n. 128-134). The like is true of all other things that present themselves to the senses of angels.
174. When I have been permitted to be in company with angels, the things there appeared precisely the same as those in the world; and so plainly that I would not have known that I was not in the world and in a king's palace. I also talked with the angels as man with man.
175. As all things that correspond to interiors also represent them they are called representatives; and as they differ in each case in accordance with the state of the interiors they are called appearances. Nevertheless, the things that appear before the eyes of angels in heaven and are perceived by their senses appear to their eyes and senses as fully living as things on earth appear to man, and even much more clearly, distinctly and perceptibly. Appearances from this source in heaven are called real appearances, because they have real existence. There are appearances also that are not real, which are things that become visible, but do not correspond to interiors [19.1]. These will be treated of further on.
176. To show what the things are that appear to the angels in accordance with correspondences, I will here mention one only for the sake of illustration. By those who are intelligent gardens and parks full of trees and flowers of every kind are seen. The trees are planted in a most beautiful order, combined to form arbors with arched approaches and encircling walks, all more beautiful than words can describe. There the intelligent walk, and gather flowers and weave garlands with which they adorn little children. Moreover, there are kinds of trees and flowers there that are never seen and cannot exist on earth. The trees bear fruit that are in accordance with the good of love, in which the intelligent are. These things are seen by them because a garden or park and fruit trees and flowers correspond to intelligence and wisdom [19.2]. That there are such things in heaven is known also on the earth, but only to those who are in good, and who have not extinguished in themselves the light of heaven by means of natural light and its fallacies; for when such think about heaven they think and say that there are such things there as ear hath not heard and eye hath not seen.
[Next Chapter] [Table of Contents]
[19.1] All things that are visible to the angels are representative (n. 1971, 3213- 3226, 3342, 3457, 3475, 3485, 9481, 9457, 9576, 9577).
The heavens are full of representatives (n. 1521, 1532, 1619). The representatives are more beautiful as they are more interior in the heavens (n. 3475).
As the representatives there are from the light of heaven they are real appearances (n. 3485).
The Divine influx is turned into representatives in the higher heavens, and therefrom in the lower heavens also (n. 2179, 3213, 9457, 9481, 9576, 9577).
Those things are called representative that appear before the eyes of the angels in such form as are in nature, that is, such as are in the world (n. 9457).
Internal things are thus turned into external (n. 1632, 2987-3002).
What representatives in the heavens are; this made clear by various examples (n. 1521, 1532, 1619-1628, 1807, 1973, 1974, 1977, 1980, 1981, 2299, 2601, 2761, 2762, 3217, 3219, 3220, 3348, 3350, 5198, 9090, 10276).
All things seen in the heavens are in accordance with correspondences and are called representatives (n. 3213-3226, 3342, 3475, 3485, 9481, 9457, 9576, 9577).
All things that correspond also represent and likewise signify what they correspond to (n. 2896, 2987, 2989-2991, 3002, 3225).
[19.2] A "garden" or "park" signifies intelligence and wisdom (n. 100, 108, 3220).
What is meant by "the garden of Eden" and "the garden of Jehovah" (n. 99, 100, 1588).
How magnificent the things seen in parks are in the other life (n. 1122, 1622, 2296, 4528, 4529).
"Trees" signify perceptions and knowledges, from which wisdom and intelligence are derived (n. 103, 2163, 2682, 2722, 2972, 7692).
"Fruits" signify goods of love and goods of charity (n. 3146, 7690, 9337).